Автор: klim-reporter

  • Шахматный турнир между ветеранами и школьниками

    Шахматный турнир между ветеранами и школьниками

    В Генконсульстве РФ в Хайфе состоялся традиционный шахматный турнир учеников школы «Мофет-Басмат» и ветеранов-фронтовиков. Турнир посвящен 71-й годовщине Победы во Второй мировой войне.
    0 IMG_0551.jpg

    В хайфской школе с научно-техническим уклоном (Мофет-Босмат, директор Инна Кислев) есть такой предмет, как шахматы. Преподает его чемпионка Дагестана по шахматам прошлых лет Любовь Матаева. Уже не первый год ее ученики участвуют в шахматном турнире - встрече за шахматной доской с хайфскими ветеранами. Турнир, посвященный 71-й годовщине Победы над нацизмом во Второй мировой войне, прошел в Генконсульстве РФ по инициативе Моисея Габая - члена Координационного совета «Соотечественников». Накал страстей и напряженность шахматной интриги ощущались в атмосфере, счет выигранных ветеранами и школьниками партий был примерно равный. Встреча показала, что школьникам есть к чему стремиться и над чем работать, часть из ветеранов продемонстрировали неплохое знание шахматных дебютов. А в целом это была интересная дружеская встреча, завершившаяся вручением школьникам книг о войне Генконсулом А.Л. Сентебовым
    Команду израильских школьников представляли Каразелиди Анастас, Егор Марголин, Зоир Каркаби, Йосиф Габинский, Даниэль Труш, Даниэль Шрамко, Исраэль Оханок. Преподаватель Любовь Матаева приехала в Хайфу  из Махачкалы. В школе Мофет-Босмат шахматы были включены в школьное расписание – по 2 урока в неделю. Любовь Матаева сама составила программу, а затем создала школьную команду, в которую входили победители школьных соревнований. 17 кубков Израиля и Севера принесли ее ученики школе. Кубок Севера по шахматам проводится в Кирьят Хаиме, а Израиля – в Тель-Авиве.  Во время подготовки к соревнованиям учащиеся - члены команды занимаются и после уроков. По мнению Любови Матаевой, шахматы - это образ мышления, умение мыслить на несколько шагов вперед, продумывать решения. В команде ветеранов играли: Столяров Ефим Абрамович, Безнос Михаил Борисович, Зискинд Арон Ицкович, Давид Маркович Мальцер, Белов Леонид Борисович, Жарков Владимир Сергеевич, Брук Леонид Александрович. Татьяна Климович Фоторепортаж автора  

  • Конкурс юных талантов "Браво, ребята" — 2016

    Конкурс юных талантов "Браво, ребята" — 2016

    019 IMG_0330.jpgЛегко на душе и тепло на сердце становится, когда смотришь на улыбающиеся лица детей, с вдохновением поющих, танцующих, декламирующих, старательно и серьезно играющих произведения на музыкальных инструментах, разглядываешь детские рисунки…
    В 17-й раз прошел в Хайфе ставший традиционным конкурс «Браво, ребята» юных дарований Хайфы и городов Севера.

    Проводит его в северной столице Инна Тышко – руководитель отделения хайфского матнаса «Адар» на Бейтар 8 при поддержке руководства матнаса во главе с Яковом Бродером.
    Несколько дней длится конкурс, на время которого зал матнаса «Адар» превращается в гудящий улей, во время выступлений бурные аплодисменты прокатываются по залу волна за волной, раздаются крики «браво!».
    И действительно, браво, ребята — и тем , кто прошел в финал, и тем кто просто участвовал в этом празднике искусства юных талантов.
    География конкурса постоянно расширяется. Сегодня это и Афула, и Кирьят Ата, и Кирьят Хаим, Мигдаль ха-Эмек,Тират ха-Кармель, Йокнеам, Тверия и другие города севера Израиля

    Как и в прошлые годы, конкурс проводился в нескольких категориях: игра на музыкальных инструментах, вокал, рисунок, балет, «хип-хоп». Всем этим видам творчества ребята учатся в различных кружках, школах, консерваториях, студиях, в том числе кружках матнаса Адар, что особенно важно для детей и подростков, проживающих на Адаре. Преподаватели стараются обеспечить ребятам интересный досуг и привить им любовь к прекрасному, открыть мир искусства и обучить его основам.
    Татьяна Климович

  • Вскоре: классик юмора в Израиле!

    Тексты Михаила Жванецкого моментально разбираются на цитаты. Сатирические произведения живого классика и патриарха юмора не раз становились сценариями. Его миниатюры исполняли Аркадий Райкин, Сергей Юрский, Евгений Леонов, Роман Карцев и Виктор Ильченко. Собственные произведения Михал Михалыч читает со сцены в свойственной только ему ироничной манере.
    7 (2)
    Оценить талант мастера точного лаконичного слова буквально на днях вновь сможет его преданный израильский зритель – 13 и 15 апреля в Хайфе и Тель-Авиве
    Жванецкий будет читать, как всегда, любимое и новое из написанного в этом году.
    «Вначале было Слово… Однако, судя по тому, как развивались события дальше, Слово было непечатным»
    Действительно, Михаил Жванецкий — один из тех авторов, которым удается придать мысли лаконичную, саркастичную и абсолютно завершенную форму. Как утверждают почитатели творчества Народного артиста, его остроты вполне можно использовать в тестах по проверке IQ и личностного развития. Сам мэтр сказал в одной из своих миниатюр: «Юмор — это редкое состояние талантливого человека и талантливого времени, когда ты весел и умен одновременно. И ты весело открываешь законы, по которым ходят люди…».
    Благодаря своему таланту Михаил Жванецкий еще при жизни стал маститым классиком – его цитируют, на него ссылаются, его крылатыми афоризмами украшают общение. Поэтому читающее и внимающее общество платит своему любимому автору той же монетой – Жванецкого уважает власть, что бы он о ней не думал и не говорил, чтут в прессе и на телевидении, его именем назван целый бульвар в его родной Одессе…
    Маэстро остро и точно успел высказаться чуть ли не на все темы, волнующие умного человека в течение жизни. У него есть, что оставить будущим поколениям, и всегда есть пара слов для нынешнего – его фразы давно уже стали лексиконом тех, кто читает и понимает по-русски. Пронзительный и немного язвительный взгляд Жванецкого на бытие для многих превратился в образ жизни. Его точные мудрости помогают справиться с современным стрессами и потрясениями. Сегодня многие ходят к психологам… Но, похоже, дешевле и полезнее сходить на Жванецкого. Тем более, когда такая возможность есть…
    «В историю трудно войти, но легко вляпаться»

    • Была цель — достигнуть дна. Дно уже достигнуто. Последствия кризиса самые благоприятные — я опять влезаю в старые брюки, я приобрел друзей и потерял знакомых. Я удивился, что мы умнее и даже спокойнее.
    • Со словом «курс» мы знакомы с детства. Сейчас курс рубля, раньше — курс партии и правительства. В общем, верного курса мы так и не видели — только правильный. Если вас спросят: «Почему вы такой веселый?» — отвечайте: «Я не веселый, я взвинченный».
    • Я перестал мучиться от выбора. Стало ясно, что покупать — соль, спички и так далее.
    • Есть три пути развития: стоять на месте, лежать на месте и наш — лежать на правильном пути.
    • Чиновник! Всегда помни, что ты взяточник! Тебе потом напомнят, но поздно будет… Бизнесмен, всегда помни, что ты мог тихо уехать из этой страны. Когда тебе об этом напомнят — хрен ты оттуда уедешь… Политик, всегда помни: наши люди пьют из чувства протеста. Как только пить перестанут, ты не спасешься!
    • Телевизионный юмор такой: не можешь взять за сердце — бери за печень; не можешь за печень — бери ниже. Но бери обязательно. Он забудет, что ты говорил, но запомнит, за что ты его держал.’
    • «Заколебали эти колебания»
    • Евреи в СССР — язык не знаем, истории своей не знаем, религии не знаем. Значит, евреи ненастоящие. В то же время в институт не берут, на работу не берут. Значит, настоящие. Приехали в Израиль — языка не знаем, истории не знаем, религии не знаем. Значит, ненастоящие. Но в армию берут, в государство берут, на кладбище берут. Значит, настоящие. Эх, заколебали эти колебания… То мы против жизни, то жизнь против нас.
    • В итальянском кафе плакат, где очень просто написано:Иисус Христос — еврей, твоя машина — немецкая, твой телевизор — японский, твои деньги — американские, демократия, при которой ты живешь, — греческая, кофе, который ты пьешь, — бразильский, берег, на который ты едешь в отпуск, — турецкий, цифры, которыми ты пишешь, — арабские, буквы твои — кириллица. Но почему твой сосед не может быть другой национальности?
    • Украинцы и грузины, как молодожены, хотят жить одни. А россияне, как родители, хотят жить с ними. «Хочешь всего и сразу, а получаешь ничего и постепенно»
    • Видимо, я плохо воспитан. Когда бы я ни заговорил, я ее перебиваю.
    • С богатыми я уже научился, указывая на ребенка женского пола возле его ноги, спрашивать: «Это ваша жена?» — «Ну что вы, это моя дочь». И мы оба рады. А когда я спрашивал «Это ваша дочь?» — я приобретал врага.
    • Как отличить настоящий бриллиант от ненастоящего? По лицу.
    • Склероз настолько силен — он стал женщин называть «эти люди».

    «Есть свидетельство о рождении. Есть свидетельство о смерти. А где свидетельство о жизни?»

    • Грамм никотина убивает лошадь, но не коня.
    • Кто я такой, чтобы не пить? Мне что, больше всех надо? Не пить, сидеть на диете, делать зарядку, что я из себя корчу? «Извините, мне спиртного нельзя, мне стакан сока». Бери водку, не умничай! Настоящий мужик у нас либо на водке, либо на антибиотиках, а крупный руководитель — на том и на другом.

    Кто я такой, чтобы не пить? «Выпей, Мишасик, — говорила мне одна знакомая, — добейся любви без слов».

    • Если на одну чашу весов положить случайные связи, а на другую — хороший коньяк, я бы выбрал… Постой, а зачем их класть на разные чаши?
    • Я был здоровым и думал: умру, когда захочу. А теперь понял: меня могут и не спросить.
    • Когда уходит любимый человек, говорят: «Время лечит». Но когда оно вылечит — уйдет и время.
    • Запретных вещей нет, есть вещи не рекомендованные.
    • Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве.

    Израильские творческие встречи с писателем Михаилом Жванецким с программой «Лучшее…» состоятся:
    13 апреля, в среду, в 20.00 – в Хайфе («Аудиториум»);
    15 апреля, в пятницу, в 20.00 – в Тель-Авиве (Театр «Гешер» — зал «Нога»).
    Софья Нимельштейн

  • ILLU:Art – выставка современной иллюстрации в яффской PortGallery

    ILLU:Art – выставка современной иллюстрации в яффской PortGallery

    1 апреля в яффской Port Gallery открылась групповая выставка современной иллюстрации ILLU:Art, в которой принимают участие 50 художников — как хорошо известных иллюстраторов, так и те, кто находится на старте творческой карьеры, в начале своего пути.
    0 ill1.jpg
    Современная иллюстрация – это не только рисунки в детских книгах, это работы иллюстраторов также в области музыки, театра, дизайна, моды, комиксов, в журналах и на телевидении, в области анимации и в кино. Иллюстрация превратилась в мультижанровое искусство, то есть в чрезвычайное разнообразное, что прекрасно на выставке заметно. Работы на выставке, прежде всего, — личные. Отпечатки с печатью – печатью характеров, индивидуализма, влияния различных школ, идей, визуального языка, вдохновения — не только от книг, музыки и драмы, но и от человеческого городского муравейника, от фантазий и воспоминаний, реальных чувств и выдуманных масок. Эти работы позволяют понять, что же стало питательной средой для фантазии и таланта.
    0 ill7.jpg
    Для участия в выставке были отобраны работы, наиболее полно и четко отражающие авторский стиль художников, их манеру живописи и выражения, оригинальность и самобытность, внутренний мир тех, кто занимается жанром иллюстрации, ее создателей.
    Работы из различных областей иллюстрации, сделанные во всех техниках, медиа и в различных сочетаниях манер и стилей, традиции и авангарда, старого и нового, новых визуальных методов самовыражения и отражении тенденций живописи и окружающего мира и мира литературы в иллюстрациях – мира фантазий и социальных реалий. Эта выставка стала частью особого проекта, посвященного современной иллюстрации, ее художественному признанию и влиянию событий в нашей стране на такую область творчества, как иллюстрация.
    Выставка ILLU:Art стала также еще одной из ряда экспозиций проектов Port Gallery — галереи, предлагающей художникам и зрителям разнообразие идей, и позволяет понять то, что делается сегодня в сфере новой современной иллюстрации в Израиле. В рамках этой выставки коллектив Port Gallery взял на себя обязанность по продаже иллюстраций и работ участников выставки – как оригиналов, так и ограниченного тиража отпечатков высокого качества, оттисков на особой плотной бумаге, а также по продаже книг и альбом художников, принимающих участие в выставке ILLU:Art, проводящейся в апреле, в дни праздника Песах, когда в Яффский порт приходят десятки тысяч туристов, любителей культуры, искусства, дизайна. В те же апрельские дни 2016 года в порту Яффо будет проводиться международный фестиваль фотографии, также привлекающий тысячи посетителей. Галерея Jaffa Port Gallery расположена в старинном здании, отреставрированном известным архитектором Иланом Пивко в северной части порта Яффо, у моря. В галерее проводятся выставки, посвященные современному искусству и дизайну, характерные оригинальными проектами, инновационными исследованиями и мультикультурным подходом.
    Среди участников выставки ILLU:Art: Лена Ревенко, выпускница «Бецалеля», уже сделавшая впечатляющую международную карьеру, проводившая свои выставки в Израиле и в Японии; Мейрав Шахам – выпускница академического центра ВИЦО в Хайфе, иллюстрировавшая дебютную книгу Гури Альфи «Стыдоба» и обложки дисков многих музыкантов; Инон Зингер, выпускник «Бецалеля», чьи газетные и журнальные иллюстрации, кино проекты и проекты уличного искусства знакомы практически всем. Еще одна выпускница «Бецалеля» — Лена Губерман, удостоенная многих призов, участвовавшая в создании одного из фильмов Ари Фольмана и проиллюстрировавшая многие книги; Габриэла Брук, закончившая «Бецалель» , чьи работы также отмечены призами в Израиле и за рубежом; Эйнат Магаль-Смоли, учившаяся в академическом центре ВИЦО в Хайфе на дизайнерском отделении; Гили Комфорти – ценимый и узнаваемый художник, творящий в экспрессивной пост-поп с манере.
    Каждый из участников выставки представляет по несколько работ, что позволяет им показать, а нам – зрителям – понять язык творчества, состояния ума и мыслей, пути возвращения к корням и источникам, сиречь обратный переход от дигитальных изображений к классической иллюстрации, и вместе с тем к использованию и сочетанию разнородных и разнообразных материалов. И еще: поскольку цель выставки — показать искусство и приучить искусство любить, то есть позволить себе его приобретать, то цены на работы – оригинальные и оттиски (принты) – установлены в пределах от 100 до 4000 шекелей.
    Куратор выставки – Лимор Маргулис. Выставка ILLU:Art будет открыта бесплатно – свободный вход для всех посетителей и продлится 30 апреля 2016 года в Port Gallery в Яффском порту.
    Сайт галереи — http://www.jaffaportgallery.com/или http://www.jaffaportgallery.com/
    Страница галереи Jaffa Port Gallery в фэйсбуке — https://www.facebook.com/jaffaportgallery
    Страница мероприятия — https://www.facebook.com/events/1024053840998014
    Адрес: Яфский порт, набережная, ул. Рациф ха-Алия ха-Шния, 20.
    Часы работы: среда, четверг, пятница, суббота с 11:00 до 18:00, в дни Песаха – также с 11:00
    до 18:00
    Маша Хинич. Иллюстрации предоставлены Port Galler 

  • "ФИНСКАЯ ЗИМА" Валттери Мулкахайнена в Хайфе

    "ФИНСКАЯ ЗИМА" Валттери Мулкахайнена в Хайфе

    За окном — солнечная израильская весна, больше похожая на лето, а мы любуемся красотой северного сияния, гроздями снега на ветках елей, лунными снежными пейзажами, островками воды северных озер.
    51 IMG_9555.jpg
    В путешествие в финскую зиму пригласил жителей Хайфы гость из Финляндии — автор выставки ФИНСКАЯ ЗИМА Валттери Мулкахайнен. На  презентацию экспозиции, организованной фотографом Львом Тарнопольским и хайфским фотоклубом Цафон, в помещении Шиват Цион, собрались израильские фотографы и почитатели фотоискусства из разных уголков Израиля.
    02 IMG_9481.jpg
    С женой Валттери Аней и сыном Арто (еще один его сын Маркус остался в Финляндии) мы общались на английском, а с самих фотографом (благо, была такая возможность) на русском.
    Валттери Мулкахайнен — финн русского происхождения, родился под Питером. Его родители финны, они сохранили в семье финский язык и передали его сыну. В 1989 году Валттери  переехал в Финляндию на постоянное место жительства, куда затем перебрались и его родители.
    Кстати, рассказывая о своих дружеских чувствах по отношению к Израилю, Валттери упомянул, как на открытии его первой выставки в хайфском Бейт-Оле два года назад, он сказал, что его маму зовут Марьяна Абрамовна, так что еще неизвестно, кто из присутствующих больше еврей. Хотя если говорить серьезно, то еврейских корней у Валттери нет, просто, его прадед был пастором в России и назвал своего сына Аапо, по-русски Абрам.
    Валтери работает преподавателем в финской  гимназии. Преподает физкультуру и здоровый образ жизни, который сегодня очень популярен в Финляндии.
    В Союзе после учебы он год успел проработать тренером по лыжам и биатлону. И продолжил тренерскую работу в Финляндии на протяжении 20 лет.
    По ее окончании 7 лет назад, во время длительного преподавательского отпуска взял в руки мыльницу, которую нашел в шкафу, и с этого все и началось. Природа в Финляндии прекрасная, начал фотографировать. После работы надевает снегостопы – и в лес, с фотоаппаратом, усталость – как рукой снимает. Фотографии финской зимы сделаны им в родном поселке Соткамо и в Лапландии, куда трижды ездил в этом году на фотосъемки.
    Хотя прославился Валттери благодаря своим фотографиям медведей. Его работа «Танцующие медвежата» обошла весь мир, от Англии, Америки, до России и Австралии.
    С просьбой напечатать фотографии из дикого мира природы к Валттери обращались центральные издания разных стран и престижные глянцевые журналы.
    Во время нашего разговора на презентации выставки фотограф приоткрыл завесу тайны создания фотографий медведей.
    В Финляндии их снимают из домиков. Называется это фотосафари. Группу фотографов привозят в лес, затем рассыпают корм для медведей и через 10 минут начинается фотоохота.
    Чаще всего он приезжает снимать медведей в природный заповедник Мартинселконен, который является центром дикой природы в финской области Кайнуу. В нее входит 9 муниципальных областей, в том числе Соткамо, где живет фотограф. В окрестностях природного заповедника, древние ели с бородами из моха,  шепчут свои истории о величии природы, ее разнообразии, спокойствии и мире тем, кто умеет слушать, — говорит Валтери.
    Фотосафари бурых медведей существует здесь с 1996 года.
    Финнский фотограф планирует привести в Хайфу выставку с медвежьего сафари. А пока жителям Хайфы представилась возможность полюбоваться снимками Финской зимы, многие из которых сделаны с использованием камеры рыбий глаз — во время восходов и закатов, когда скупое финское солнце проявляет щедрость и играет лучами на белом снегу.
    52 IMG_9550.jpg
    В Хайфе Валтери и его семья наслаждаются теплым израильским солнцем и рады душевной теплоте своих израильских друзей, с которыми познакомился сначала заочно на международных российских фотосайтах.
    18 IMG_9446.jpg07 IMG_9431.jpg
    Во время нынешнего визита финский фотограф обсудил со Львом Тарнопольским, организовавшим для гостя интересную культурную программу, возможность обмена выставками фотоклуба Соткамо и клуба Цафон. Международное сотрудничество Израиля и Финляндии расширяется на ниве фотоискусства, которое не знает границ.
    62 IMG_9636.jpg
    Татьяна Климович
    Фото автора

     

  • 5-летний юбилей проекта для репатриантов в организации АХВА (фоторепортаж)

    5-летний юбилей проекта для репатриантов в организации АХВА (фоторепортаж)

    30 марта состоялось торжественное празднование 5-летнего юбилея проекта для репатриантов в организации АХВА, которым руководит Татьяна Серман.
    03 IMG_9764.jpg
    5 лет назад в проекте участвовало всего 12 человек, сегодня число участников превышает 150. В рамках проекта существует ульпан, компьютерные курсы, клуб и различные курсы, в том числе живописи. В клубе для репатриантов АХВА весело и душевно отмечают все праздники, устраиваются выставки, проходят прекрасные концерты и спектакли.
    В биении горячих  сердец добровольцев клуба, его руководителя, участников проекта ощущается неистребимое желание оказать помощь, поддержать.
    Участие в проекте способствует успешной абсорбции репатриантов с ограниченными возможностями в общество, раскрытию их творческих способностей, развитию активности, расширению круга общения.
    Разнообразная деятельность в рамках проекта направлена на многостороннее развитие личности — и в сфере овладения иврита, в области компьютерной грамотности, без которых невозможно существование в современном обществе. Разнообразна и интересна программа еженедельных встреч в русскоязычном клубе АХВА, которую придумывает и воплощает в жизнь Татьяна Серман, привлекающая на добровольных началах к участию в них лекторов, психологов, актеров.
    Яркими событиями в клубной деятельности становятся выставки художественных работ, живописи, театральные постановки участников проекта.
    На торжественном праздновании 5-летнего юбилея проекта, открывшегося выступлением заместителя мэра  Хайфы Юлии Штрайм, с приветственными словами к присутствующим обратились руководитель проекта Татьяна Серман и Генеральный директор организации АХВА Ави Овадиа.
    В ходе праздничной встречи почетные грамоты вручались активистам и добровольцам проекта.
    Татьяна Климович
    Фото автора
    049 IMG_9856.jpg05 IMG_9768.jpg09 IMG_9772.jpg016 IMG_9793.jpg011 IMG_9777.jpg014 IMG_9783.jpg015 IMG_9786.jpg017 IMG_9794.jpg021 IMG_9801.jpg023 IMG_9804.jpg025 IMG_9815.jpg033 IMG_9835.jpg028 IMG_9821.jpg031 IMG_9831.jpg025 IMG_9840.jpg035 IMG_9841.jpg039 IMG_9844.jpg055 IMG_9846.jpg045 IMG_9852.jpg046 IMG_9853.jpg061 IMG_9872.jpg061 IMG_9875.jpg

     

  • Солдаты Цахала курса "Натив" в Рамбаме на Пурим (חבר'ה מקורס הנתיב)

    Солдаты Цахала курса "Натив" в Рамбаме на Пурим (חבר'ה מקורס הנתיב)

    Солдаты ЦАХАЛа, учащиеся на курсе Натив, на Пурим прибыли в госпиталь Рамбам в Хайфе — повеселить больных и их посетителей, вызвать на лице улыбку и вселить надежду.
    011 IMG_9161.jpg
    В рамках курса солдаты – репатрианты, приехавшие из разных стран, становятся сопричастными к израильской жизни, культуре, традициям, абсорбируются в общество, участвуют в гуманитарных акциях.
    Армия дает возможность таким солдатам пройти гиюр. Это может происходить не на самых первых этапах учебы, а ближе к окончанию курса, так чтобы это было продуманным, взвешенным решением участника курса.
    Уже само присутствие ребят в медицинском центре Рамбам — веселых, добрых, сочувствующих, поднимало настроение у больных детей и взрослых, их гостей, пришедших навестить родственников и друзей в Рамбам на Пурим.
    Татьяна Климович
    Фото и видео автора

     

  • Фестиваль "Наша маленькая страна" в Ахве

    Заключительный концерт в рамках фестиваля искусств «Наша маленькая страна» состоялся в организации Ахва людей с ограниченными возможностями в Хайфе.
    005 IMG_9180.jpg
    Фестиваль, стартовавший пять лет назад с целью интегрировать новых репатриантов в израильское искусство в разных жанрах, стал уже доброй традицией и ежегодно проводится при поддержке Министерства абсорбции и центра поддержки репатриантов — деятелей искусств, ассоциацией «Бе офен тарбути» в разных городах Израиля.
    В течение года лауреаты премии Юнеско Лариса Соминская — председатель ассоциации и и Вадим Дикерман — художественный руководитель проекта разыскивают творческих людей абсолютно различных направлений: певцов, ведущих, танцоров, артистов оригинального жанра, актеров для участия в фестивале.
    В этом году фестиваль «Наша маленькая страна» — «Арцену ха-Ктантонет» состоялся с участием молодых исполнителей, находящихся в начале творческого пути, недавно приехавших в страну, а также уже успевших заявить о себе артистов, танцоров и вокалистов. Это Максим Левински, Петр Привин, Дмитрий Ловцов, Ирина Миндлин, Вера Бризели, Наталья Хаимова, Алена Тимофеева, Валентина Степенко, а также Дмитрий Брекхов и Шоу-балет Саботаж, цирк «Алиса» и фокусник Виталий Шпарлинский, Ольга и Ленни Сендерски в джазовом проекте Ленни Сендерски.
    Самый большой концерт в рамках фестиваля прошел в городе Йокнеам во Дворце культуры при поддержке муниципалитета и заместителя мэра города Романа Переса. Он стал праздником на волнах музыки, вокала, с богатой палитрой жанров выступлений, с замечательными ведущими Викторией Долинской и Герой Сандлером. Эффектно смотрелись мультимедийные декорации, впечатляли видеоклипы, сопровождающие выступления каждого участника.
    И за всем этим фейерверком номеров — ярким пуримским карнавалом стояла огромная работа организаторов, команды участников и коллектива, обеспечивающего техническую поддержку фестиваля.
    Непринужденная – веселая и добрая, почти домашняя обстановка царила на заключительном концерте фестиваля в русскоязычном клубе Ахва, которым руководит Татьяна Серман.
    Пожалуй, никогда еще в стенах этого дома для людей – инвалидов не проходил концерт такого уровня, не звучали столь мощные прекрасные голоса вокалистов Израильской оперы и эстрадных исполнителей. Арии из известных опер, мировые эстрадные хиты 60-х-70-х годов, песни советской эстрады и популярные израильские песни покорили сердца зрителей.
    Как отмечает Лариса Соминская, в будущем году планируется расширить палитру фестиваля, который будет включать новые категории и жанры, охватывающие различные виды деятельности репатриантов, в том числе, театр, кино, художественное и прикладное творчество. Фестиваль под новым названием «Таланты нашей маленькой страны» предоставит сцену режиссерам и актерам театра и кино, мультипликаторам, а также художникам, выставки которых будут экспонироваться в рамках фестиваля, что будет способствовать, по задумке организаторов, развитию их творчества в родной стране, на святой земле.
    Татьяна Климович
    Фото автора

     

  • Первый Центр по реализации прав граждан в Хайфе

    В Хайфе, в общинном центре «Матнас Неве-Йосеф», впервые начал работу Центр по реализации прав, который получил название «Оцма» («Мощь»). Его цель – дать возможность всем жителями города реализовать полагающиеся им по закону права в сфере жилья, трудоустройства, налогов, национального страхования и др.
    Pervi Tsent po realizatsii prav - Haifa.jpg
    В центре «Оцма» к услугам жителей города – социальные работники, адвокаты, представители различных районов Хайфы, добровольцы и активисты, а также профессионалы, которые сопровождают посетителей центра в процессе обращения с соответствующими просьбами в госучреждения и помогают им реализовать свои права.
    Кроме этого, в центре проходят курсы и семинары по целому ряду общественных тем, благодаря чему жители Хайфы смогут усилить свое влияние на официальные установки.
    По словам одного из активистов, хайфчане заинтересованы в максимальной реализации своих прав: «Сложно переоценить чувство удовлетворения, которое мы ощущаем, оказавреальную помощь человеку, попавшему в сложную ситуацию. Жизнь показывает, что чем выше уровень осознания своих прав, тем в результате выше уровень жизни и тем сильнее мотивация вырваться из круга бедности».
    На церемонии открытия Центра реализации прав «Оцма» присутствовали десятки горожан, активистов, представителей социального отдела при муниципалитете Хайфы, сотрудники Службы национального страхования и волонтерских организаций «Раввины за права человека», «Коль зхут», хайфская служба трудоустройства и «Хайфа против бедности».
    Новый центр «Оцма» в матнасе Неве-Йосеф работает с воскресенья по четверг, с 8:00 до 12:00, а также и после полудня по воскресеньям и вторникам, с 16:00 до 18:00. Тел. 04-8129250, 04-8129251.
    Пресс-служба муниципалитета Хайфы.

  • Памяти Меира Дагана

    Памяти Меира Дагана

    Похороны бывшего главы «Мосада» Меира Дагана состоялись на военном кладбище в Рош Пине 20 марта. Похороны прошли в соответствии с правилами военной церемонии. После того, как гроб с телом Меира Дагана был установлен на два часа в здании штаба организации, на месте состоялась официальная церемония, в которой приняли участие действующие и отставные сотрудники «Мосада». На церемонии выступил глава «Мосада» Йоси Коэн и его предшественник Тамир Пардо. После двухчасового прощания гроб был доставлен вертолетом в Рош Пину.
    В 15.00 началась церемония прощания с бывшим главой Мосада Меиром Даганом. Проводить его в последний путь прибыл президент Реувен Ривлин, премьер-министр, министры, депутаты кнессета, руководители спецслужб.
    הלוויתו של אלוף במילואים וראש המוסד לשעבר מאיר דגן בראש פינהPhoto by Kobi Gideon / GPO
    Из речи премьер-министра Нетаниягу:
    «Бина, Ноа, Дан и Ницан, внуки и семья Губерман-Даган,
    Весь израильский народ скорбит вместе с вами. Друзья Меира, люди служившие под его началом, наш президент Реувен Ривлин и экс-президент Шимон Перес пришли проводить Меира в последний путь.
    Земля Рош-Пины принимает сегодня отважного воина и достойного командира. Рош-Пина представляет собой одно из величайших достижений сионизма — возрождение еврейского поселения на просторах нашей страны.
    Меир Даган, который упокоится в этой земле, представляет собой другое важное достижение сионизма: наше умение владеть мечом и щитом, способность незыблемо противостоять врагам в борьбе за право нашей нации на существование. Нет одного без другого. Как говорится в  незабываемы строках Шломо Скульского  из его стихотворения «Рош-Пина«: «Без могилы у подножья, нам не покорить утёс«.
    Меир Даган родился зимой 1945 года в выстуженном вагоне поезда в бескрайней Сибири во время бегства его семьи от нацистов. Это основополагающее переживание – и тут я согласен с президентом –  отпечаталось в душе Меира и сохранилось на всю жизнь.  Позднее, к этому переживанию добавилось другое  – известная фотография, на которой видно, как дед Меира в польском городке Луков подвергается издевательствам со стороны эсэсовцев.  Эта картина – беспомощный, беззащитный дед, который был жестоко убит через несколько мгновений, после того, как был сделан кадр, всегда стояла у Меира перед глазами. В решительный момент никто не встал на защиту евреев. Меир всю жизнь помнил об этом, и мы тоже должны помнить. В минуту решающего испытания мы должны суметь защитить себя своими силами, не полагаясь на милость других.
    С того момента, как впервые надел армейскую форму, Меир принял решение сделать все, что в его силах для того, чтобы  никогда больше еврейский народ не оказался на грани уничтожения. Меир был отважным воином на поле боя, и доказал себя  в деле борьбы с террором. Под его руководством антитеррористическое подразделение «Римон», действующее против террористов в секторе Газа, добавило еще несколько прочных слоев в железную защиту, которая оберегает нас. В 1971 году Меир был награжден медалью «за отвагу» (итур-оз) после того, как атаковал террориста в Газе и спас жизни своих солдат.  Оттуда он начал свой путь, пока не дошел до генеральского чина.
    Но и после освобождения из армии Меир всецело посвятил себя  делу безопасности.  Обладая богатым опытом оперативной работы и будучи настоящим виртуозом своего дела, он внес огромный вклад в укрепление мощи Израиля – как в сфере борьбы против терроризма, так и в области внешней разведки на посту главы «Моссада». Я работал с Меиром в течение нескольких лет – как в первую свою каденцию в качестве премьер-министра, когда я назначил его действительным руководителем Штаба по борьбе с террором, так и в последующие каденции. Я всегда восхищался его любовью к своей стране, его сионизмом и патриотизмом. Около пятнадцати лет назад он сказал со свойственной ему прямотой: «Чем дальше я вглядываюсь в будущее, тем меньше у меня сомнений, что по крайней мере в течение ближайшей сотни лет террор никуда не исчезнет.» Я не знаю, сколько времени это займёт и продолжится ли ещё сотню лет, но я знаю, что наша борьба с врагами продолжается – она началась не сегодня, и она не закончится завтра. Но подобно тому, как мы побеждали террор в прошлом, мы победим его и в настоящем, и в будущем – решительно, преисполненные внутренней мощи, стоя плечом к плечу.
    Меир Даган знал, какую опасность несет в себе радикальный ислам, усиливающий свои позиции по всему миру. Он видел в исламском фанатизме существенную угрозу, которую нельзя недооценивать и сидеть, сложа руки, ничего не предпринимая. Он отдал всего себя одной задаче: увеличить силу сдерживания, усилить разведку, укрепить превентивные силы безопасности Израиля – иногда неведанными путями, нетривиальными, новаторскими способами.
    Израиль, а также и другие государства вместе с ним, сегодня имеют возможность пользоваться плодами трудов Меира Дагана и его соратников. Меир был великим воином, не жалевшим сил ради безопасности Израиля.
    Спасибо вам, Меир, спасибо за преданное служение нашей стране, нашему государству. Вы останетесь в нашей истории.
    Да будет благословенна ваша память».