
Презентация еврейского женского романа "Лёкины истории" Лены Кочиной
08.01.2018Рассказывает автор романа Лена Кочина:
Когда-то на первом курсе филфака я ходила в поэтическую школу. Потому что писала стихи с детства. Преподаватель, курировавший эту школу как-то сказал, что писать надо тогда, когда есть что сказать. Я подумала над его словами и вообще бросила писать, потому что поняла, что мне сказать нечего. Мне тогда было 17 лет. С тех пор прошло много времени, и я давно большая девочка. Мне есть так много сказать!
Мой первый роман написан на русском языке, но я бы не сказала, что это русская литература. Моя книга выстраивается по такому принципу, как выстраиваются еврейские тексты. Отсюда и композиция – жизненные ситуации, которые переживает моя героиня, я стараюсь рассмотреть с позиций иудаизма, поэтому есть рассуждения в конце каждой истории. Произведение поднимает широкий спектр тем: правда и ложь, мужчины и женщины, учитель и ученик, школа и преподавание, корни человека, еврейство. Меня волнует вопрос, почему для меня важно, что я еврейка. Ведь кому-то это неважно вообще. Действие разворачивается в Советском Союзе в застойные времена, потом наступает Перестройка.
Мне кажется, что мою книгу читать легко и интересно, но она предполагает наличие у читателя хотя бы базовых знаний о еврейской истории и традиции. Иначе какие-то вещи будут не понятны или неверно истолкованы. Мой пятилетний труд – это приглашение войти в еврейский мир.
Лена Кочина
Фото Т.Климович
Отзыв читательницы Лиат Цырлин (г. Хайфа) на книгу «Лёкины истории»:
Передо мной лежит книга, уже прочитанная, с очень тёплым
названием «Лёкины истории». Автор — Елена Кочин (Вайсман).
Спасибо тебе Елена, ты подарила мне много приятных часов, когда,
закончив дела, я спешила открыть твою книгу и читать главы одна
за другой, которые влекут и доставляют радость.
Для этого много причин. Замечательная семья, в которой растёт
девочка Лёка, еврейская семья каких много в нашем народе.
Отправляясь в путешествие по жизни, Лёка встречается с разными
людьми. Иногда эти встречи не очень приятны и ранят душу.
Постепенно еврейская девочка начинает задумываться об
окружающих её людях и понимать, что такое антисемитизм.
Пытаясь отстаивать своё еврейство, Лёка не меняет ни отчества, ни
фамилии. Она взрослеет.
Уже будучи взрослой женщиной, познакомившись с работами
еврейских мудрецов, героиня сверяет прожитую жизнь с их
советами. Цитаты из Танаха удачно вплетаются автором в канву
рассказа.
Книга написана прекрасным русским языком. Подробности из
жизни, хорошо знакомые каждой еврейской семье: бабушки,
дедушки, тяжелая жизнь, утраты — всё это делает книгу близкой тем,
кто её читает. Вдохновение автора от встречи с настоящей
еврейской жизнью очень привлекает, героиня становится нам
близкой и мы с нетерпением ждём каждую новую главу.
Роман не закончен. Автор обещает вторую часть. Спасибо за
первую и ждём продолжения!
Лиат Цырлин (г. Хайфа)
тел.: 0545753792